T.W.Lab. - Exhibition 2025    
 "ゼミ展2025デザインの学び方を知る"

    展覧会: 東京ミッドタウン・デザインハブ 第114回企画展
    「ゼミ展2025 デザインの学び方を知る」
    会期: 19th May – 21st June 2025 11:00~19:00(最終日16:00まで) 会期中無休・入場無料
    会場: 東京ミッドタウン・デザインハブ
       〒107-6205 東京都港区赤坂9丁目7−1 ミッドタウン・タワー5F

   
 ▼朝日新聞記事
 ▼展覧会について  ▼4つの物語  
 ▼Xover Parts プロジェクト  ▼Purposeless Theater プロジェクト  ▼Container Garden プロジェクト
 ▼卒論ゼミ  ▼Container Garden Meeting









朝日新聞記事


 Our activities and “Seminar Exhibition 2025” were introduced in The Asahi Shimbun Think Campus. For details, please click HERE 「How is ‘design’ studied at universities? “Seminar Exhibition 2025” held at Tokyo Midtown, where you can see the flow of work production.」to see the article.
 

 この度は、朝日新聞Thinkキャンパスに「ゼミ展2025」と本研究室の活動が紹介されました。 詳しくは、こちら『「デザイン」は大学でどう学んでいるの? 作品制作の流れがわかる「ゼミ展2025」が東京ミッドタウンで開催』の記事をご覧ください。





展覧会について




 We are exhibiting at 「Seminar Exhibition 2025」, which will be held at Design Hab(Midtown Tower 5F), Roppongi Midtown from June 19, 2025.
 Three projects that Taishi Watanabe Laboratory is working on, “Container Garden”, “Xover Parts”, and “Purposeless Theater” are exhibited.
 The venue configuration overlaps the relationship between the above three project concentrations and one big story that connects the three projects.


 2025年5月19日から東京ミッドタウン、デザインハブ(ミッドタウンタワー・5階)で開催されるゼミ展2025に出展しています。
 渡邊大志研究室で取り組んでいる3つのプロジェクト、「Container Garden」、「Xover Parts」、「Purposeless Theater」を展示しています。
 会場構成は、以上の3つのプロジェクト同心の関係性と、3つのプロジェクトえおつなぐ1つの大きな物語を重ねあわせたものです。  













4つの物語


 The story depicts the process of a single animal starting to walk on two legs, becoming human by creating tools, eventually creating a space with the tools it created, and building a community with its friends who share the space.
 

 物語では、1匹の動物が2足歩行を始め、道具を作り出すことで人間になり、やがて作った道具を用いて空間をつくり、空間を共有する仲間とともに共同体を作り上げる過程を描きました。





Masterplan
展示計画






 The narrative structure is superimposed on the three projects to create an exhibition sequence. Xover Parts” is the first tool created by animals, ‘Container Garden’ is the space created by the collection of parts, and ‘Purposeless Theater’ is a community that extends into the city.

 物語の構成を、3つのプロジェクトと重ね合わせることで1つの展示順路を作り出します。動物が作り出した始めての道具である「Xover Parts」、部品の集合によりできた空間が「Container Garden」、都市へと広がり1つの共同体を作り上げている「Purposeless Theater」という流れです。




Xover Parts プロジェクト


 The Xover Parts project exhibits diagrams that show how things can be without being bound by function, as well as products created in cooperation with outside craftspeople. In the diagram, each product is systematized as Xover Parts, each related to and contrasting with the other.

 Xover Parts プロジェクトでは、機能に縛られないもののありかたの示すダイアグラムと、外部の職人と協力して制作したプロダクトを展示しています。ダイアグラムでは、各プロダクトがXover Partsとしてそれぞれ関連、対比しながら体系化されています。





 For this exhibition, we created new products, “Kagura” and “Obscura”. In particular, “Kagura” is exhibited in two different ways, in addition to being attached to the wooden structure of the Container Garden Project.
 The actual products developed will be exhibited together with a mountain of animals that appear in the story.


 本展覧会に際して新たなプロダクトである「カグラ」や「Obscura」を制作しました。特に「カグラ」は、コンテナガーデンプロジェクトの木組みに取りつく展示に加えて、2種類の組み方を展示しています。
 実際に開発したプロダクトは、物語の中で登場する動物の山と共に展示されます。












Purposeless Theater プロジェクト


 The Purpose-less Theater Project proposed a new theater space based on the theme of publicness, where every place and space can become a theater.

 パーパスレスシアタープロジェクトは、全ての場所と空間が劇場となれる公共性をテーマに、新たな劇場空間を提案しました。








 Since October of last year, we have been pursuing the four spatial elements that make up theater space and their spaces to create a new urban theater in the plaza in front of Tokyo Station.
 By bringing together multiple spaces, a community through theatricality is generated in the city.

 昨年度10月から劇場空間を構成する4つの空間要素とその空間を追究し、東京駅前広場に新たな都市劇場を制作しました。
 複数の空間が集まることで、都市の中に劇性を介した共同体が発生します。





Container Garden プロジェクト


 The Container Garden Project recreates a Finnish garden in an original container made of wood. Environmental architect Maiju Suomi provided advice on plant selection in order to recreate a unique Finnish garden using plants that are also native to Japan.

 コンテナ・ガーデンプロジェクトは、木材で制作したオリジナルのコンテナにフィンランドの庭を再現しました。日本でも自生する植物でフィンランド特有の庭を再現するために、植物の選定時は環境建築家Maiju Suomi氏に助言をいただきました。




 Visitors are free to walk on the floor in the Container Garden. There are steps, so please watch your step when going up and down. For safety reasons, we ask that no more than four people visit at a time.


 コンテナ・ガーデン内は、床の上を歩いて自由にご見学ください。段差がございますので、上り下りの際は足元にご注意くださいませ。恐れ入りますが、安全のため四名様以上での同時見学はご遠慮いただいております。







 Container Garden will be exhibiting at the Setagaya Gardening Fair 2025 (in Setagaya Park from 10~16 pm) on Saturday, June 7 and Sunday, June 8. Therefore, the exhibit will be closed for four days from June 6 (Fri.) to 9 (Mon.).
 We will hold a workshop for children along with the garden exhibit at Setagaya Garden. We look forward to seeing you there.


 コンテナ・ガーデンは、6月7日(土)、8日(日)に開催するせたがやガーデニングフェア2025 (in 世田谷公園10~16時)に出展します。そのため、6月6日(金)~9日(月)までの4日間は展示をお休みしております。
 世田谷公園では、庭の展示とともに、子ども向けのワークショップを開催します。皆様のご来場を、お待ちしております。





Published on 19th May 2025




卒論ゼミ


 Taishi Watanabe Laboratory holds a joint graduation thesis seminar for fourth-year undergraduate students and second-year master's students every year.

 渡邊大志研究室では毎年、学部4年生と修士2年生合同の卒業論文ゼミを行っています。2025年05月20日火曜日の卒業論文ゼミは、ゼミ展の会場で行いました。




 In the seminar, each student will be given three books, taking into account his or her interests and background, and shares their impressions and analysis of the books with each other.


 ゼミでは、一人ひとりの興味と背景を考慮した上で3冊の本を与えられ、本に対する感想と分析を共有し合います。







 It was refreshing to have the seminar in a place other than the laboratory where I usually spend my time.


 普段過ごしている研究室ではない場所でのゼミは、とても新鮮でした。






Published on 22nd May 2025






Container Garden Meeting


 Ms.Maiju Suomi, a Finnish environmental architect and co-researcher of this study, and Mr. Jaakko Nousiainen, Director of the Finland Center, visited the seminar exhibition in Roppongi, today.

 本日は、本研究の共同研究者・フィンランドの環境建築家Maiju Suomi氏、フィンランドセンター所長Jaakko Nousiainenが六本木のゼミ展にいらっしゃいました。




 Watanabe and Ms. Suomi discussed the prospects for Container Garden in the future.


 渡邊とSuomi氏は、コンテナガーデンの今後における展望について話し合いました。





 Mr.Nousiainen is the bridge between Japan and Finland in this joint project, and he plays a very important role in international exchange and cooperation with other institutions.


 Nousiainen氏は、この共同プロジェクトにおける日本とフィンランドの架け橋として働き、他機関との国際交流や連携において非常に重要な役割を果たします。





 The visitors were able to see inside the containers and understand more about Xover Parts and the theater project. We hope you will look forward to the future activities of the joint research project.


 実際にコンテナの中をご覧いただき、Xover Partsと劇場プロジェクトについても理解していただきました。記事をご覧いただいている皆様には、今後の私たちの共同研究活動を楽しみにしていただきたいです。







Published on 23rd May 2025










早稲田大学創造理工学部建築学科 Waseda University School of Creative Science and Engineering Architecture

Copyright (C) 2014 Watanabe Taishi Laboratory, Department of Architecture, Waseda University. All Rights Reserved.






早稲田大学創造理工学部建築学科 Waseda University School of Creative Science and Engineering Architecture

Copyright (C) 2014 Watanabe Taishi Laboratory, Department of Architecture, Waseda University. All Rights Reserved.